當口譯拿200,勞雇如何自保?

當口譯拿200,勞雇如何自保?

 下方為蜂擁韓文翻譯社負責人受訪影片

蜂擁小編提醒您:
租借與出借專業前,供需兩方務必做好溝通,
即便是熱情襄助亦須先說明。
掌握以下三點談判原則,
才不會落得誤會的喔!

1.酬勞提供與否

雇主或委託方明確提及是否提供酬勞,

讓承託者能規劃打算,也避免被反咬的風險。

2.酬勞基本計算

給薪要遵從勞基法,

如果沒有也要明確提供數字,讓承託者能規劃打算。

3.工作內容類型

他的駕輕就熟是你付出酬勞的原因,

即使受託者覺得簡單的事情,不同的工作類型當然有不同的價格。

在電腦後面翻譯與在集會中即時口譯是截然不同的工作,自然價格有所不同。

 

強摘的果實不甜,與其與不對的人硬湊合,不如再找一個新的他。

但時間與專業的成本都必須納入考量,免得屆時找不到適任人選,

病急亂投醫讓自己顏面掃地喔!

以上簡單提供勞雇雙方的自保談判法,千萬不要貪圖一時便宜隨便,導致雙方不歡而散喔!

本社服務價目表:http://www.talkorean.com/about-us/

實用韓文商業契約書

八月 21, 2018

高麗大學申請計畫書

八月 21, 2018